Seat Altea XL 2009 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2009, Model line: Altea XL, Model: Seat Altea XL 2009Pages: 313, PDF Size: 9.69 MB
Page 221 of 313

Conservação e limpeza
220e depois da época de aplicação de sais anti-gelo, para impedir os efeitos
nocivos do sal.
Os Serviços Técnicos dispõem dos produtos de limpeza e conservação indi-
cados e dos equipamentos necessário s para esse efeito. Recomendamos,
por isso, que se dirija a um dos nossos serviços para efectuar estes traba-
lhos.
Quando o compartimento do motor é submetido a uma limpeza com
produtos dissolventes de gordura ou se manda efectuar uma lavagem do
motor, elimina-se quase sempre também a protecção anticorrosiva. É, por
isso, recomendável proceder em seguida à aplicação de um produto de
conservação duradouro em todas as superfícies, rebordos, ranhuras e órgãos
do compartimento do motor.
ATENÇÃO!
•
Antes de realizar quaisquer trabalhos no compartimento do motor,
tenha em conta as respectivas recomendações ⇒página 228.
•
Desligue o motor, active o travão de mão e retire sempre a chave da
ignição, antes de abrir o capô.
•
Deixe arrefecer o motor antes de limpar o compartimento do mesmo.
•
Para não se cortar, proteja as mãos e os braços do contacto com peças
de metal com arestas vivas, quando limpar a parte inferior do veículo, o
lado interior das cavas das rodas ou os tampões das rodas. Caso contrário,
existe o perigo de lesões.
•
A presença de humidade, gelo e sais anti-gelo no sistema de travagem
pode prejudicar a eficácia de travagem – perigo de acidente! Imediata-
mente após uma lavagem do veículo, evite travagens bruscas.
•
Nunca toque no ventilad or do radiador. O seu funcionamento depende
da temperatura e poderá entrar em funcionamento de forma repentina
(mesmo sem chave na ignição).
Nota sobre o impacte ambiental
Como numa lavagem do motor podem ser arrastados pela água restos de
gasolina, lubrificantes e óleos, a água contaminada precisa de ser purificada
através dum separador de óleo. Por is so, o motor só pode ser lavado numa
oficina especializada ou numa estação de serviço adequada.Conservação interior do veículoLimpeza dos materiais sintéticos e do painel de instrumentos– Utilize um pano limpo, que nã o largue pêlo, humedecido em
água, para limpar as peças de plástico e o painel de instru-
mentos.
– Se isso não for suficiente, recomendamos a utilização de produtos especiais sem dissolventespara a limpeza e conser-
vação de plásticos.
ATENÇÃO!
Nunca limpar o painel de instrumentos nem a superfície dos módulos de
airbag com produtos que contenham dissolventes. Os produtos que
contêm dissolventes tornam as superfícies porosas. Em caso de disparo
dos airbags, aumentaria o risco de lesões devido à projecção de partículas
plásticas.
alteaXL_portugues.book Seite 220 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 222 of 313

Conservação e limpeza221
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Cuidado!
Os produtos de limpeza que contêm dissolventes têm um efeito corrosivo
sobre os materiais.Limpeza das guarnições de madeira*– Utilizar um pano limpo, humedecido em água para limpar os
revestimentos de madeira.
– Se isso não for suficiente, utilizar uma solução suave de água e
sabão.
Cuidado!Os produtos de limpeza que contêm dissolventes têm um efeito corrosivo
sobre os materiais.Limpeza de Estofos e revestimentos de tecidoOs estofos e revestimentos de tecido d as portas, do forro do tejadilho etc.
devem ser tratados com produtos de limpeza especiais ou com espuma seca
e uma escova macia.Limpeza do rádio e da consola de climatizaçãoPara proceder à limpeza do rádio e/ou consola de climatização, utilizar um
pano anti-abrasivo, humedecido em água. Se isto não for suficiente, aplicar
uma solução de sabão neutro.
Limpeza do couro*Limpeza normal
– Limpe as zonas sujas dos revestimentos de couro com um pano de algodão ou de lã humedecido.
Eliminar manchas mais fortes
– Para a limpeza de manchas resistentes utilize um pano e água com sabão (2 colheres de sopa de sabão neutro para um litro de
água).
– Ter o cuidado de não molhar excessivamente o couro e não permitir que a água penetre pelas costuras.
– Em seguida, passe com um pano seco e macio.
Conservação do couro
– O couro deve ser tratado semestralmente com um produto próprio, que pode adquirir nos Serviços Técnicos.
– A sua aplicação deve ser na quantidade mínima necessária.
– Passe de imediato com um pano suave.A SEAT tem a preocupação de preservar as propriedades genuínas do couro
natural. Devido à exclusividade dos tipos de couro utilizados e às suas parti-
cularidades (tais como a sua reacção ao s óleos, lubrificantes, sujidades,
etc.) são necessários alguns cuidados no seu uso e conservação.
As partículas de pó e de sujidade introduzidas nos poros, pregas e costuras
podem ter um efeito abrasivo e danificar a superfície do couro. Evite uma
exposição solar directa prolongada, para evitar que o couro perca cor. É
normal que o couro natural de alta qualidade do seu veículo mude um pouco
de cor devido ao uso.
alteaXL_portugues.book Seite 221 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 223 of 313

Conservação e limpeza
222
Cuidado!•
O couro não deve ser tratado com dissolventes, cera de chão, graxa, tira-
nódoas ou outros produtos afins.
•
No caso de nódoas mais difíceis confie o trabalho a uma empresa da
especialidade, para evitar danos.
Limpeza dos cintos de segurança
Se o cinto de segurança está muito sujo, o seu funciona-
mento pode ficar afectado.Mantenha os cintos limpos e controle periodicamente o bom estado
de todos os cintos de segurança.
Limpeza dos cintos de segurança
– Puxar o cinto de segurança sujo totalmente para fora e desen-
rolar a faixa do cinto.
– Limpar os cintos de segurança com uma solução suave de água
e sabão.
– Deixe secar os cintos.
– Só enrolar os cintos de segurança quando as faixas estiverem secas.Se se formarem grandes manchas nos cintos de segurança, o enrolador auto-
mático dos mesmos não funcionará correctamente.
ATENÇÃO!
•
Os cintos não podem ser lavados com produtos químicos, já que estes
podem provocar a diminuição da resistência do tecido. Os cintos de segu-
rança não podem entrar também em contacto com líquidos que tenham
propriedades cáusticas.
•
Controle periodicamente o bom estado de todos os cintos de segu-
rança. Se detectar danos nas faixas dos cintos, nas ligações, nos enrola-
dores automáticos ou nos fechos, deverá mandar substituir os cintos de
segurança numa oficina especializada.
•
Nunca tente reparar um cinto de segurança, dispensando os serviços
especializados. Os cintos de segurança não devem ser desmontados ou
modificados de forma alguma.Cuidado!
Os cintos de segurança que tiverem sido limpos só devem ser enrolados
depois de completamente secos, dado que a presença de humidade poderia
deteriorá-los.
alteaXL_portugues.book Seite 222 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 224 of 313

Acessórios, substituição de peças e modificações223
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Acessórios, substituição de peças e modificaçõesAcessórios e peças de substituiçãoAntes de adquirir acessórios e peças de reposição acon-
selhe-se junto de um concessionário SEAT.O seu veículo proporciona um alto nível de segurança activa e passiva.
Antes de adquirir acessórios e peças de substituição ou de realizar qualquer
modificação técnica no seu veículo, aconselhe-se junto de um Serviço
Té cn i co SE AT.
O seu concessionário SEAT terá muito prazer em informá-lo sobre a utilidade,
as disposições legais e as recomendações de fábrica relativamente aos aces-
sórios e peças de substituição.
É recomendável o uso exclusivo de Acessórios Homologados SEAT
® e Peças
de Substituição Homologadas SEAT
®. Desta forma, a SEAT garante que o
produto em questão é fiável, seguro e adequado. Os Serviços Técnicos SEAT
estão, naturalmente, aptos a assegurar a montagem com um elevado nível
de profissionalismo.
Não obstante os constantes estudos de mercado, não nos podemos pronun-
ciar nem responsabilizar pelos produtos que não tenham sido aprovados
pela SEAT , em termos da sua fiabilidade, segurança e adequação ao seu
veículo, mesmo que tenham sido homolo gados por um Serviço de Inspecção
Técnica oficialmente reconhecido ou que apresentem um certificado de licen-
ciamento.
Os dispositivos montados posteriormente , com influência directa no
controlo do veículo por parte do condutor, como por exemplo, um sistema
regulador de velocidade ou uma suspensão com regulação electrónica, terão
de exibir uma referência e (marca de homologação da União Europeia) e estar
homologados pela SEAT para o respectivo veículo. Os
aparelhos eléctricos adicionalmente ligados , não destinados a um
controlo directo do veículo, como é o caso de caixas frigoríficas, computa-
dores ou ventiladores, têm de apresentar uma referência CE (certificado de
conformidade dos fabricant es da União Europeia).
ATENÇÃO!
Os acessórios, como, por exemplo, suportes para telefones ou para
bebidas, nunca devem ser colocados nas coberturas ou no campo de acção
dos airbags. Caso contrário, existe o pe rigo de ocorrência de ferimentos se
o airbag for disparado em caso de acidente.Modificações técnicasNo caso de se pretender executar qualquer modificação
técnica, devem ser observad as as nossas directivas.Qualquer intervenção nos componente s eléctricos ou na sua programação
pode dar origem a falhas de funcionamento. Devido à ligação dos compo-
nentes eléctricos em rede, estas anomalias podem afectar também outros
sistemas não directamente abrangidos. Isto significa que a fiabilidade de
funcionamento do seu veículo pode ficar seriamente comprometida e que se
poderá registar um desgaste das peças superior ao normal, situações que
podem levar à proibição de circulação do veículo.
O Serviço Técnico SEAT não se responsabiliza por danos resultantes de modi-
ficações que não foram correctamente executadas.
Recomendamos, por isso, que confie todos os trabalhos a uma oficina auto-
rizada que utilizará peças originais aprovadas pela SEAT
®.
alteaXL_portugues.book Seite 223 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 225 of 313

Acessórios, substituição de peças e modificações
224
ATENÇÃO!
Se os trabalhos ou modificações no seu veículo não forem realizados
convenientemente, poderão registar-se falhas de funcionamento e, conse-
quentemente, haver o risco de um acidente.Antena do tejadilho*O veículo pode ir equipado com uma antena para rebater* e anti-roubo*, a
qual pode ser colocada paralela ao tejadilho.
Para rebater
Desenroscar a vara, posicionar a mesma paralela ao tejadilho e enroscar
novamente.
Colocar a antena na posição de utilização
Proceda de forma contrária ao ponto anterior.
Cuidado!
No caso de lavagem do veículo num túne l de lavagem, antes de introduzir o
veículo no túnel, é recomendável prender a antena, colocar a mesma paralela
ao tecto e sem enroscar para evitar danos à mesma.Telemóveis e radiotelefonesSe pretender utilizar telemóveis ou emissores/receptores com uma potência
de emissão superior a 10 Watt, deve consultar um Serviço Técnico. Esse
concessionário pode informá-lo sobre as possibilidades técnicas para equi-
pamentos posteriores. A montagem de um telemóvel ou de um emissor/receptor deverá ser efec-
tuada por uma oficina especializada, por exemplo, o seu concessionário
SEAT.
ATENÇÃO!
•
Durante a condução evite sempre distracções, de forma a não causar
acidentes.
•
Nunca montar suportes de telefone sobre a cobertura de um airbag ou
dentro do seu raio de acção, uma vez que existe o perigo acrescido de
lesões em caso de disparo do airbag.Nota
É indispensável respeitar as instruções de utilização do seu telefone ou do
seu emissor/receptor.
alteaXL_portugues.book Seite 224 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 226 of 313

Verificação e reposição dos níveis225
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Verificação e reposição dos níveisAbastecerA tampa do depósito é aberta manualmente. O depósito tem
uma capacidade aproximada de 55 litros. Em veículos com
tracção integral, a capacidade aproximada do depósito é de
60 litros.Abrir o tampão do depósito de combustível
– Abra a tampa.
– Fixar o tampão com um mão e, de seguida, introduzir a chave na
fechadura e rodá-la 180° para a esquerda.
– Desenrosque o tampão, rodando-o no sentido anti-horário. Fechar o tampão do depósito de combustível
– Enrosque o tampão do depósito para a direita, até ouvir um
«clique».
– Rodar a chave na fechadura, sem soltar o tampão, 180° no sentido horário.
– Retire a chave e feche a tampa até que encaixe. O tampão dispõe de um cordão de fixação anti-fugas
A tampa do depósito encontra-se na lateral direita da parte traseira do
veículo.
Assim que a pistola de enchimento automática, correctamente utilizada,
corte o abastecimento de combustível, pode-se considerar que o depósito de
combustível está «cheio». Não deve continuar a encher, uma vez que nessa
altura estará a ocupar o espaço de dilatação. Em caso de aquecimento,
poderia sair combustível.
No autocolante afixado na face interior do tampão do depósito poderá ver a
indicação do tipo de combustível que deve ser utilizado. Nesse autocolante
poderá encontrar mais informações acerca do combustível.
ATENÇÃO!
•
O combustível é inflamável e pode provocar graves queimaduras e
outras lesões graves.
−Ao encher o depósito do veículo ou um bidão de reserva com
combustível, não fume nem entre em contacto com chamas. Existe o
perigo de explosão.
Fig. 155 Tampa do depó-
sito aberta
alteaXL_portugues.book Seite 225 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 227 of 313

Verificação e reposição dos níveis
226
− Observe as disposições legais sobre a utilização de bidões de
reserva.
− Por razões de segurança, recomendamos que não transporte
nenhum bidão de reserva no veículo. Em caso de acidente, o bidão
poderá danificar-se e o combustível ser derramado.
•
Se, numa situação excepcional, tiver de transportar um bidão com
combustível de reserva, respeite as seguintes recomendações:
−Nunca encha o bidão de reserva com combustível, estando o bidão
no interior do veículo ou sobre o mesmo. Durante o enchimento
formam-se cargas electroestáticas que podem inflamar os vapores de
combustível. Existe perigo de explosão. Colocar sempre o bidão no
chão, para o encher.
− Introduza a pistola na boca de carga do bidão de reserva até ao
máximo possível.
− No caso de bidões de reserva metálicos, a pistola de abastecimento
deverá estar em contacto com o bidão enquanto o estiver a encher de
combustível. Deste modo evitar a carga estática.
− Nunca derrame combustível no veículo ou no porta-bagagens. Os
vapores de combustível são explosivos. Existe perigo de morte.Cuidado!
•
Caso derrame combustível sobre a pintura do veículo, limpe-o de
imediato.
•
Nunca deixe o depósito de combustível ficar vazio. Quando a alimentação
de combustível é irregular, poderão registar-se falhas na ignição. Desse
modo pode chegar combustível não qu eimado ao sistema de escape, com o
consequente risco de danos no catalisador.
Nota sobre o impacte ambiental
Não encha excessivamente o depósito, pois em caso de aquecimento poderá
ser derramado combustível.GasolinaTipo de gasolina
O tipo de gasolina recomendável é indicado na parte interior
da tampa do depósitoOs veículos com catalisador têm de ser abastecidos com gasolina sem
chumbo de acordo com DIN EN 228 (EN = «Norma Europeia»).
Os tipos de gasolina distinguem-se pelo índice de octanas, p. ex. i. o. 91, 95,
98 ou 99 ROZ (ROZ = «unidade para determinar a resistência anti-detonante
da gasolina»). Poderá abastecer gasolina com um índice de octanas superior
ao que o motor do seu veículo requer, mas isso não melhorará o consumo
nem o rendimento do motor.
O tipo de gasolina adequado para o seu veículo está especificado na tabela
técnica do seu motor. Secção «Dados Técnicos».
Cuidado!
•
A gasolina com a norma EN 228 pode estar misturada com etanol em
pequenas quantidades. No entanto, os chamados «combustíveis bioetanol»
à venda em estabelecimentos comerciais por exemplo, com a referência E50
OU E85 - que contêm uma alta percentagem de etanol- não se devem utilizar,
uma vez que danificam o sistema de combustível.
•
Um simples abastecimento com gasolina com chumbo é suficiente para
reduzir de forma permanente a eficácia do catalisador.
AT ENÇÃO! Continua ção
alteaXL_portugues.book Seite 226 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 228 of 313

Verificação e reposição dos níveis227
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
•
Se for utilizada gasolina com um índice de octanas demasiado baixo, os
regimes demasiado altos ou uma carga excessiva do motor podem dar
origem a danos no mesmo.Nota sobre o impacte ambiental
Um simples abastecimento com gasolina com chumbo é suficiente para
reduzir o rendimento do catalisador.Aditivos para a gasolina
Os aditivos melhoram a qualidade da gasolina.O comportamento, a potência e a lo ngevidade do motor dependem, em
grande medida, da qualidade do combustível. Por isso, é recomendado o
abastecimento com gasolina aditivada de qualidade. Estes aditivos têm uma
acção contra a corrosão, limpam o sistema de combustível e evitam as sedi-
mentações no motor.
Se não se dispuser de gasolina aditivada de boa qualidade ou se se regis-
tarem anomalias no motor, deverão acrescentar-se os necessários aditivos,
no abastecimento.GasóleoGasóleo*O gasóleo terá de satisfazer a norma DIN EN 590 (EN = «Norma Europeia»). O
índice de cetano deve ser no mínimo de 51 CZ. CZ= Índice que determina a
inflamabilidade do gasóleo. Instruções relativas ao abastecimento
⇒página 225.
Biodiesel*O biodiesel deve cumprir a norma DIN EN 14.214 (FAME).•
O biodiesel é um metílester que se obtém a partir do óleo de colza.
•
DIN é a abreviatura alemã de « Deutsches Institut für Normung e.V.», o
instituto alemão de normalização.
•
EN significa Norma Europeia.
•
FAME é a abreviatura em inglês de « Fatty A cid Methyl Ester».
Também pode perguntar no seu Serviço Técnico se o veículo está preparado
para a utilização do biodiesel.
Particularidades do biodiesel
•
As prestações de um veículo que func ione com biodiesel podem ser um
pouco inferiores.
•
O consumo de combustível de um veículo que funcione com biodiesel
pode ser ligeiramente superior.
•
O biodiesel é resistente às baixas temperaturas, até cerca de -10°C aprox.
•
Com temperaturas inferiores a -10°C é recomendável abastecer com
gasóleo especial de Inverno.
•
O seu veículo está preparado para ser abastecido com uma percentagem
de até 7% de mistura biodiesel, segundo a norma DIN 51628.Cuidado!
•
Se for utilizado biodiesel num veículo que não esteja preparado para esse
efeito, podem ocorrer danos no sistema de alimentação.
•
Se abastece com biodiesel, verifique se este cumpre os requisitos da
norma DIN E 14.214
alteaXL_portugues.book Seite 227 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 229 of 313

Verificação e reposição dos níveis
228•
Se utilizar biodiesel que não cumpra os requisitos da norma, o filtro do
combustível poderá entupir.Nota
•
Em caso de temperaturas exteriores baixas e com uma percentagem de
biodiesel superior a 50% durante o funcionamento do aquecimento indepen-
dente, pode aumentar a saída de gases pelo tubo de escape do mesmo.
•
O filtro de combustível pode ficar entupido se mudar de diesel para biodi-
esel. Por este motivo, recomendamos que, após cerca de 300 ou 400 km
aproximadamente, após a troca de combustível, mude o filtro de combus-
tível. Também considerar as indica ções do Programa de Manutenção.
•
Se pensa manter o veículo imobilizado durante mais de cerca de duas
semanas, recomendamos que ateste o depósito de biodiesel e percorra um
trajecto de cerca de 50 km, para evitar danos no sistema de injecção.
Condução no Inverno
O gasóleo pode ficar um pouco mais espesso no Inverno.Gasóleo de Inverno
Caso se utilize «gasóleo de Verão» e as temperaturas desçam abaixo dos 0°C,
podem ocorrer anomalias no funcionamento do veículo, visto que o combus-
tível se torna demasiado espesso devido à desagregação da parafina. Por
isso, em alguns países existe um «gasóleo de Inverno», desenvolvido para a
época fria do ano, que conser va as suas qualidades até -22°C.
Nos países com condições climatéricas diferentes é comercializado gasóleo
com outra reacção à temperatura. Os Serviços Técnicos e os postos de abas-
tecimento do respectivo país fornecem informações sobre as características
do gasóleo à venda. Pré-aquecimento do filtro
Para melhorar o desempenho no Inve
rno, o seu veículo está dotado com um
sistema de pré-aquecimento no filtro de combustível. Deste modo assegura-
se o funcionamento do sistema de alim entação até cerca de -24°C, quando
se utiliza gasóleo de Inverno, que apenas está preparado para suportar
temperaturas até -15°C.
Se o combustível, com temperaturas inferiores a -24°C, se tornar tão espesso
que não permite o arranque do motor, bastará deixar o veículo durante algum
tempo num recinto com aquecimento.
Cuidado!
Não devem ser misturados no gasóleo aditivos para combustível, os
chamados «fluidificantes» ou produtos similares.Trabalhos no compartimento do motorInstruções de segurança para os trabalhos a realizar no compartimento do motor
Os trabalhos que se efectuam no motor ou no compartimento
do motor devem ser efectuados com precaução.Antes de realizar qualquer trabalho no motor ou no compartimento
do motor:
1. Desligue o motor e retire a chave da ignição.
2. Puxe o travão de mão.
3. Colocar a alavanca das velocidades em ponto morto ou a alavanca selectora na posição P, conforme o caso.
alteaXL_portugues.book Seite 228 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 230 of 313

Verificação e reposição dos níveis229
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
4. Deixe arrefecer o motor.
5. Mantenha as crianças afastadas do veículo.
6. Abrir a tampa do compartimento do motor ⇒ página 230.Só deverá ocupar-se pessoalmente de quaisquer trabalhos no comparti-
mento do motor se estiver perfeitamente familiarizado com os necessários
procedimentos e se dispuser das ferramentas apropriadas. De contrário,
confie todos os trabalhos a uma oficina especializada.
Todos os fluídos e consumíveis, como p. ex., o líquido de refrigeração, óleos
do motor, velas de ignição e baterias estão submetidos a um desenvolvi-
mento contínuo. Os Serviços Técni cos são também permanentemente infor-
mados de todas as alterações efectuadas pela SEAT. Recomendamos, por
isso, que encarregue sempre um Serviço Técnico quando tiver de substituir
os fluídos ou consumíveis. Por favor, respeite também as respectivas instru-
ções ⇒página 223. O compartimento do motor do veículo é uma zona de
perigo ⇒.
ATENÇÃO!
Durante os trabalhos a realizar no motor ou no seu compartimento, p. ex.
verificação e reabastecimento de níveis, poderão ocorrer ferimentos, quei-
maduras, acidentes e até incêndios!•
Nunca abra o capô, se vir que está a sair vapor ou líquido de refrige-
ração do compartimento do motor. Caso contrário, corre o risco de se
queimar. Espere até que deixe de sair vapor ou líquido de refrigeração e
deixe arrefecer o motor antes de abrir o capô.
•
Desligue o motor e retire a chave da ignição.
•
Puxe o travão de mão e coloque a alavanca das mudanças no ponto
morto ou a alavanca selectora na posição P.
•
Mantenha as crianças afastadas do veículo.
•
Não toque em nenhum componente do motor que esteja quente. Existe
perigo de queimaduras.
•
Nunca derrame líquidos sobre o motor ou sobre o sistema de gases de
escape quando estão quentes. Existe perigo de incêndio.
•
Evite curto-circuitos no sistema eléctrico, em especial nos pontos auxi-
liares do arranque ⇒página 280. A bateria pode explodir.
•
Nunca toque no ventilador do ra diador. O seu funcionamento depende
da temperatura e poderá entrar em funcionamento de forma repentina
(mesmo com a ignição desligada ou a chave de ignição retirada).
•
Nunca abrir o tampão do reservatório do líquido de refrigeração
enquanto o motor estiver quente. Devid o à elevada temperatura do líquido
de refrigeração, o sistema de refrigeração encontra-se sob pressão.
•
Para proteger o rosto, as mãos e os braços do vapor e do líquido de refri-
geração quentes, é conveniente cobrir o tampão do reservatório com um
trapo grande e grosso, antes de o abrir.
•
Nunca deixe ficar objectos, p. ex. desperdícios ou ferramentas, no
compartimento do motor.
•
Se houver necessidade de efectuar trabalhos debaixo do carro, ele terá
de estar seguramente apoiado em calços e cavaletes para evitar que se
mova. O macaco hidráulico não é suficiente para o fixar e corre o perigo de
ficar ferido.
•
No caso de haver necessidade de realizar trabalhos durante o arranque
do motor ou com este em funcionamento, as peças giratórias (p. ex.
correias trapezoidais, alternador, ventilador do radiador) representam um
perigo adicional, o mesmo sucedendo com a ignição de alta tensão. Além
disso tenha em conta o seguinte:
−Nunca toque nos cabos eléctricos do sistema de ignição.
− Certifique-se sempre de que fios, colares e pulseiras, vestuário largo
ou os cabelos compridos fiquem suficientemente afastados das peças
rotativas do motor. Existe perigo de morte. Por isso, tire previamente
este tipo de adornos, prenda o cabelo e use roupa justa ao corpo.AT ENÇÃO! Continua ção
alteaXL_portugues.book Seite 229 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16